Warum ein Blog? Pourquoi un blog ?
Wieder einmal hat uns die Arbeit nach der Sommerpause schneller eingeholt als geplant. Die Probleme häufen sich und harren einer Lösung. Heute ist es wichtiger denn je, dass wir uns erklären und austauschen. Aus diesem Grund habe ich beschlossen, einen Blog zu eröffnen. Ich will versuchen, den Deutschen Frankreich besser verständlich zu machen, vor allem jetzt, wo wir den EU-Ratsvorsitz inne haben.
Während der Sommerpause habe ich die jüngst erschienenen Memoiren des ehemaligen französischen Außenministers Jean François-Poncet gelesen. An einer Stelle zitiert er seinen Vater, der lange - schon vor dem Krieg und danach bis 1955 - französischer Botschafter in Deutschland war: Die deutsch-französische Freundschaft, so seine Worte, „ist ein zartes Pflänzchen, das man Tag für Tag sehr sorgfältig gießen muss.“
Gibt es einen besseren Ratschlag für eine erfolgreiche französische Ratspräsidentschaft und um die Schwierigkeiten zu lösen, denen wir möglicherweise begegnen? Dass es zwischen Deutschland und Frankreich heute eine sehr große Übereinstimmung bei den wichtigen aktuellen Themen wie dem Klima- und Energiepaket, dem Pakt über Einwanderung und Asyl oder auch der georgischen Krise und den Beziehungen zu Russland gibt, heißt nicht, dass wir immer von Anfang an dieselben Positionen und Interessen vertreten; sondern es liegt vielmehr daran, dass wir uns seit vielen Monaten fortwährend austauschen und zusammensetzen, um Kompromisse zu finden. In Rahmen seiner Rede bei der Botschafterkonferenz hat Staatspräsident Sarkozy nochmals bekräftigt, wie „unverzichtbar“ die deutsch-französische Verständigung ist: „Entscheidend“, so Präsident Sarkozy, „ist unsere Entschlossenheit, zu einem guten Kompromiss zu gelangen.“
Einige glauben oder behaupten, die zuweilen mühevolle deutsch-französische Annäherung sei ein Zeichen dafür, dass unsere Beziehung nicht funktioniert oder an ihre Grenzen stößt. Ich glaube jedoch, dass unsere Diskussionen und unser Meinungsaustausch vielmehr ein Zeichen dafür ist, dass wir uns gut verstehen. Es ist doch nicht verwunderlich, dass sich die Arbeit zu zweit bzw. im Rahmen der 27 schwieriger gestaltet als alleine. Gerade weil wir uns auseinandersetzen, können wir heute den Grundstein für eine europäische Energie- und Klimapolitik sowie für eine Einwanderungs- und Asylpolitik legen und die europäischen Verteidigungskapazitäten stärken. Wir sollten diese Projekte nicht unterschätzen. Sie verleihen der Europäischen Union eine neue Dynamik, sie sind genauso wichtig wie alles, was wir bereits in Sachen Landwirtschaft, Binnenmarkt oder beim Euro erreicht haben. Wenn uns diese Projekte gelingen, dann werden die europäischen Bürgerinnen und Bürger ganz konkret davon profitieren.
Wir sollten die deutsch-französischen Beziehungen also Tag für Tag sorgfältig pflegen, und zwar mit viel Austausch und Kompromissbereitschaft. Das ist der Schlüssel zum Erfolg und die Voraussetzung dafür, dass Europa vorankommt.
————————————————————————————
Pourquoi un blog ?
Comme toujours, la rentrée s’est faite plus rapidement que prévu. Les problèmes que nous devons résoudre se bousculent et nous bousculent. Plus que jamais, il est important d’expliquer et de dialoguer. C’est pour cela que j’ai décidé d’ouvrir un blog pour essayer de mieux faire comprendre la France en Allemagne en particulier dans cette période de présidence française de l’Union européenne.
Durant les vacances, j’ai lu un livre de souvenirs que notre ancien Ministre des Affaires étrangères M. Jean François-Poncet vient de publier. Il cite une phrase de son père, qui fut longtemps Ambassadeur de France en Allemagne, avant puis après la guerre jusqu’en 1955 : l’amitié franco-allemande, écrit-il, « est une plante délicate qu’il faut arroser tous les jours avec soin ».
Quel meilleur conseil pour réussir la présidence française et pour résoudre les difficultés que nous pouvons rencontrer. Aujourd’hui, si la France et l’Allemagne ont des vues très proches sur les grands sujets du moment : paquet énergie climat, pacte pour l’asile et l’immigration , ou encore crise géorgienne et relations avec la Russie, ce n’est pas que nous avons spontanément les mêmes positions et les mêmes intérêts ; c’est que depuis de nombreux mois nous n’avons cessé de dialoguer et de nous rencontrer pour rechercher des compromis. Le Président Sarkozy, s’exprimant devant la conférence des Ambassadeurs, a réitéré le caractère « indispensable » de l’entente franco-allemande en soulignant que « l’essentiel, c’est la volonté qui nous anime de parvenir à un bon compromis ».
Beaucoup croient ou feignent de croire que ces efforts de rapprochement parfois difficiles sont le signe que la relation franco-allemande ne marche pas et qu’elle a atteint ses limites. Je crois que ce débat et ce dialogue sont au contraire un signe de bonne santé et qu’il n’y a rien de surprenant à ce que le travail à deux puis à 27 soit un exercice plus compliqué que de jouer chacun pour soi. C’est grâce à ce dialogue que nous jetons les bases d’une politique européenne de l’énergie et du climat, ou de l’asile et de l’immigration et que nous renforçons les capacités européennes de défense. Ne sous-estimons pas ces projets. Il s’agit de buts très novateurs pour l’Union européenne qui ont une importance aussi grande que les politiques que nous avons déjà mises en place sur l’agriculture, le marché unique ou encore l’Euro. Si nous les réussissons, ils constitueront des résultats très concrets pour les peuples européens.
Prenons donc grand soin chaque jour de l’amitié franco-allemande avec beaucoup de dialogue et d’esprit de compromis, c’est la clé du succès et c’est la condition du progrès de l’Europe.
25. September 2008 um 16:20
Bonjour,
N’étant en rien spécialiste dans le domaine “blog”, je pense néanmoins qu’en tant qu’ambassadeur ce peut être un excellent moyen, rapide, de communiquer beaucoup de choses. Quant-aux blog privés je ne trouve pas cela particulièrement bon.
L’amitié et l’unité franco-allemande me paraissent essentielles à l’existence d’une Europe unie. Donc merci pour ce blog.
25. September 2008 um 16:32
Hallo,
schön das der Blog auch in deutsch ist. So können die User die kein Franz. sprechen aber an Frankreich interssiert sind dies auch lesen.
Gruß
Rossa
30. September 2008 um 10:38
Bonjour,
Bravo pour cette initiative ! Il faut absolument que la communication sur les dossiers franco-allemands et européens se fasse de manière créative, “moderne”. Le blog est un moyen excellent, notamment aussi pour toucher les jeunes.
PS: Pas de textres trop longs s.v.p. et images vivantes à l’appui - c’est la recette de tous les blogs à succès.
Bon vent !
Cordialement,
Bernhard von Weyhe
(qui travaille aussi dans la communication, http://www.esa.int)
30. September 2008 um 11:11
L’Union des Français de l’Etranger (Berlin) soutient cette brillante initiative et publie un lien Internet vers ce Blog depuis http://www.ufeberlin.de
30. September 2008 um 11:12
Lieber Herr Botschafter,
lieber Herr Montferrand,
es ist eine gute Idee, wenn sich auch Botschafter mit einem Blog ins öffentliche Bewußtsein bringen.
Ich möchte mich bei Ihnen übrigens noch für das kurze Interview zum Pariser Platz bedanken, dass wir für die geschichte in der “Welt am Sonntag” zu den “Menschen vom Pariser PLatz gemacht hatten.
mit vorzüglicher Hochachtung
Dirk Westphal
Welt am Sonntag
30. September 2008 um 11:31
Bonjour,
Je vous félicite pour cette initiative et me permets d’attirer votre attention sur un autre blog nommé Sanssouci: http://sanssouci.blogactiv.eu/. Ce blog a été créé par de jeunes professionnels français et allemands venant d’horizons très divers et qui souhaitent nourrir le débat sur des questions d’intérêt franco-allemand.
Le dernier article parle des hommes politiques qui prennent la plume.
Cordialement
Julia Wanninger
30. September 2008 um 22:39
Monsieur l´Ambassadeur,
pourquoi un blog? à cette question je peux répondre que la plupart des membres de mon association sont de nationalité allemande et posent souvent des questions ou veulent entrer en contact avec des francais, donner leur avis etc… Je pense que cela manquait.
Alors je vais leur communiquer votre adresse blog.
Respectueusement. Anouk Zangl - Leberger
01. Oktober 2008 um 12:28
M. l’Ambassadeur, je salue votre ouverture au dialogue. Mais j’ai quelques a prioris dont je ne demande qu’à me débarrasser. D’où ces quelques questions :
1/ accepterez-vous la liberté de ton (je ne parle pas d’irrespect ni de grossierté) de l’internet et des internautes ?
2 / aurez-vous vraiment le temps de rédiger vos interventions ou seront-elles produites par votre service de presse?
3/Pensez-vous qu’il soit possible de concilier liberté de ton et statut officiel et offrir tout de même un blog un peu authentique, c’est-à-dire dépassant la langue diplomatique à laquelle votre fonction vous oblige ?
En vous remerciant d’avance pour vos réponses, je vous souhaite, M. l’ambassadeur, tout le succès possible dans votre travail d’arrosage de l’amitié franco-allemande.
LD
01. Oktober 2008 um 18:22
Quand on clique sur “commentaires” en haut à droite du texte on tombe sur des pubs de l’UFE et autres sites. Est-ce qu’il est possible d’éviter ces abus soit en éliminant ces commentaires qui n’en sont pas soit en laissant apparaître clairement qui se cache derrière.
Merci
Sinon très bonne idée ce blog: mais le ton n’est évidemment plus celui d’un blog: chacun s’efforce à une politesse et amabalité extrêmes (votre excellence monsieur l’ambassadeur etc)
Qui rédige: l’ambassadeur ou son service de comm’?
03. Oktober 2008 um 18:58
Monsieur l’ambassadeur,
je salue cette excellente initiative et remarque des changements très
positifs de l’ensemble de votre nouvelle équipe.
Un rapprochement avec les sociétés francaises établies en Allemagne ou
sur Berlin, la fête du 14 juillet sur la Pariser Platz, des proches collaborateurs devenus très accessibles etc…
Et maintenant ce blog!
Weiter so Monsieur l’ambassadeur
07. Oktober 2008 um 09:33
Monsieur l’ambassadeur,
votre initiative va dans le sens d’une meilleure communication des autorités francaises en Allemagne avec la communauté francaise, mais aussi avec la population allemande. Grâce à Internet ( et au bilinguisme), l’éloignement ( physiques ou figurées) se réduit et le dialogue s’établit.
Tenant moi-même un blog, je suis à partir d’aujourd’hui l’un de vos fidèles lecteurs et je mets votre blog en lien.
L’UFE-Bavière (www.ufe-bayern.eu) en fait tout autant.
Merci pour cette heureuse initiative et le soin, qu’en bon jardinier, vous apportez à nos Cultures…
Gruß aus der Alpen,
Olivier Bouillon
07. Oktober 2008 um 15:40
[...] de France en Allemagne, > Bertrand de Montferrand, vient de donner une réponse à cette question en soulignant l’importance de [...]
31. Oktober 2008 um 17:57
Monsieur l’Ambassadeur,
Je suis très surpris de devoir constater que « vous » avez ouvert un blog.
Surpris car l’Ambassade de France a déjà un site internet http://www.botschaft-frankreich.de/ traduit en français et en allemand
Surpris de devoir constater sur ce site sur la partie présentant votre blog http://www.botschaft-frankreich.de/spip.php?article3562. Je cite : « Bernard de Montferrand, Ambassadeur de France en Allemagne, vient d’entrer dans la blogosphère. A partir d’aujourd’hui, il prend personnellement position sur les grands sujets d’actualité, la présidence française de l’Union européenne, les relations franco-allemandes sur son blog http://www.montferrand.de. »
« Il prend personnellement position », cela me choque. Où est le devoir de réserve dû à tout fonctionnaire qu’il soit. Mais, je sais, le devoir de réserve cela n’est valable que pour les catégories subalternes. Pas pour un ambassadeur de la Grande Nation. J’ose espérer que vos positions seront communes avec celles de votre Ministre.
En outre, dans la mesure où vous ne devez pas traduire vous-même vos textes sur votre blog, j’en conclus qu’il y a du personnel de l’Ambassade, payé par le contribuable française, qui s’y colle à moins que cela ne soit une entreprise extérieure dans le cadre d’un marché public. Cela n’est pas acceptable sauf si vous pouvez me faire faire mes traductions au vrai de la princesse.
Ah aussi un détail. Au lieu de parler pour nous raconter la vie mondaine franco-allemande qui n’intéresse personne, tâchez de renforcer la coopération bilatérale en direction de la société civile et de laisser la parole à ceux qui font le franco-allemand au quotidien, pas ceux des habitués des petits fours du Quai d’Orsay et de la Pariser Platz et qui se disent artisans du franco-allemand. Cela changera un peu de ce que faisait votre prédecesseur et ce sera beaucoup plus intéressant et utile.
03. November 2008 um 14:44
Cher lecteur,
Votre commentaire ayant des aspects personnels pour mon prédécesseur et pour moi, j’y réponds de manière « personnelle ».
- Cela ne me choque pas de prendre position « personnellement » sur tel ou tel sujet. On reproche trop souvent aux diplomates la langue de bois. J’espère trouver des mots plus directs et je n’ai pas l’habitude de camoufler le fond de ma pensée.
- Je crois que la communication au travers d’un « blog » est au cœur de mon métier de diplomate et du travail d’une ambassade, pour créer davantage de dialogue et de compréhension entre la France et l’Allemagne. Ce n’est pas une entreprise « personnelle » mais une manière, je l’espère, d’être plus proche de nos partenaires.
- S’il y a bien une chose que l’on ne puisse pas me reprocher, c’est de « raconter la vie mondaine franco-allemande »…
Je ne cesse de parcourir l’Allemagne pour aller dans des universités, rencontrer des hommes politiques, des journalistes, des syndicalistes ou visiter des entreprises… J’ai réuni pour la première fois depuis huit ans tous les présidents des sociétés franco-allemandes… C’est comme cela que je conçois mon métier et c’est d’ailleurs comme cela que je crois être le mieux à même d’écouter la société allemande d’aujourd’hui.
Cordialement,
Bernard de Montferrand
13. November 2008 um 20:28
Monsieur l’Ambassadeur,
ich finde es ganz toll bürgerfreundlich, mit Ihnen auf diese Art kommunizieren zu können. Seit Jahren bin ich schon ein echter France-Fan und verehre Ihr Land sehr. Ebenfalls seit Jahren pflegt meine Familie engen Kontakt zu unseren französischen Freunden. Ich verfolge aufmerksam alle politischen, kulturellen und sportlichen Ereignisse, die mit Frankreich verbunden sind. Uns als Sportler drücke ich immer die Daumen, wenn irgendwo eine Mannschaft aus meinen Freundesland antritt.
Ich habe viele Fragen zu sozialen Gegebenheiten in Frankreich. Dazu melde ich mich wieder.
A bientot et avec salutations
famille Harald Fischer
02. Dezember 2008 um 01:31
Cher Monsieur l’Ambassadeur,
Découvrant aujourd’hui votre initiative de blog, je tenais tout simplement à vous en remercier. Le monde diplomatique est souvent perçu comme éloigné des réalités. Cette volonté d’échange direct de votre part ne peut que le rapprocher de la société… C’est aussi une belle preuve, je pense, de curiosité.
Cela me rappele une anecdote que j’ai envie de partager: habitué des trajets entre la France et l’Allemagne pour des raisons professionnelles, j’ai eu le temps en attendant mon vol de m’attarder dans un kiosque à journaux allemand. J’y ai découvert à ma grande surprise un magazine entier de plus de cent pages consacré à la France. Je dis bien magazine. Pas une simple brochure ou l’une de ces nombreuses publications habituées aux “publis-reportages”. Il ne s’agissait pas ici simplement de présenter les clichés habituels vus et revus partout, mais de donner une image moderne et critique de la France. Donner des clefs pour comprendre aussi. Une France faite de tourisme, certes, mais aussi d’économie, de politique, de culture…
En feuilletant ce magazine, j’ai découvert qu’il était publié par une maison d’Edition Allemande. Les Allemands sont donc suffisamment amoureux de la France pour lui consacrer un magazine entier, prendre le risque économique de le publier régulièrement en kiosque! Quel bel exemple justement de curiosité… J’imagine que vous connaissez nécessairement cette initiative étonnante et je pense rare… peut-être la soutenez-vous d’ailleurs ?
A mon arrivée à Paris, j’ai regretté de ne pas trouver l’équivalent, un magazine Français en kiosques consacré à l’Allemagne. A la place, de nombreux magazines sur les régions françaises, mais non, rien sur l’Allemagne… Serions nous moins curieux ?…
Cette présence dans les kiosques Allemands d’un magazine entier consacré à la France, publié par des Allemands, ou une initiative comme votre blog, me semblent être les témoins essentiels et devenus trop rares malheureusement du renouveau du rapport si important franco-allemand.
Merci !.
05. Dezember 2008 um 11:49
Bonjour,
Allemande passionnée de la France, j’ai eu la même réaction en découvrant ce magazine. J’imagine que c’est “Frankreich erleben”?
Pour nous c’est à chaque numéro comme un voyage en France! Super!. Et ainsi on sait ce qui se passe en France.
Je ne savais pas que c’était une idée allemande à l’origine.
Est-ce que la France soutient ce magazine Monsieur l’Ambassadeur?
Bravo pour votre blog !.
Andrea Harne, aus Hamburg.
15. Dezember 2008 um 16:35
Wunderbach
16. Januar 2009 um 11:02
Monsieur l’Ambassadeur,
Je viens de lire dans le journal le Monde l’article de Harry Bellet ” Berlin, quartier d’hiver des galeries parisiennes ” (http://www.lemonde.fr/culture/article/2009/01/14/berlin-quartier-d-hiver-des-galeries-parisiennes_1141695_3246.html#ens_id=1141763)
… et c’est donc un peu par hasard (mais le hasard existe-t-il?) que je découvre avec grand intêret votre blog que je ne manquerai pas de “visiter” de temps à autres…
Cordialement
Gilda Guégamian
association d’art contemporain
“chercheurs d’id”
http://chercheurs-id.blogspot.com
18. Januar 2009 um 13:27
Monsieur l’Ambassadeur,
je viens de découvrir votre blog qui en raison de votre fonction représente une agréable forme d’information et de communication tant inattendue qu’intéressante.
Le “Franco-allemand” repose sur des années d’expériences diverses. Je propose une réflexion vers l’avenir d’un plurilinguisme européen dans mon groupe “Europhonie” sur le site http://www.xing.com
“Europhonie: zur Entfaltung der Mehrsprachigkeit der EU-Bewohner durch Einführung von Europäischen Lernfächern
Die Europäische Union verfügt über eine 1/2Jahrhundertlange Geschichte. Sie verfügt auch über 23 Amtssprachen. Es ist an der Zeit den neuen Generationen Werkzeuge für ihre persönliche und wirtschatfliche Entwicklung bereit zu stellen.
Zur politischen Integration der EU-Bewohner (iwS) könnten neue Lernfächer in allen Bildungsformen eingeführt werden:
Europas Geographie und EU-Vertragskunde
Ethik, Philosophie, Benehmen, Bräuche
Neue Sprachfächer (Pflichtsprachen,…)
Förderung des Internationalen Unterrichtes (Mobilität von Lernenden und Lehrenden)”
Quand sera abordé concrètement la nécessité du développement d’un plurilinguisme et d’une identité culturelle européenne?
Cordialement, AC./.
29. Januar 2009 um 16:36
Regarde ici: http://www.deutschland-debatte.de/2009/01/29/solidarite-avec-les-citoyens-francais/.
Merci!
30. Januar 2009 um 14:51
Monsieur l’Ambassadeur,
Tous nos encouragements et nos félicitations dans votre démarche novatrice de communication.
Nous souscrivons à vos propos “mieux faire comprendre la France en Allemagne”.
Plus que jamais “il est important d’expliquer et de dialoguer”, c’est ce que nous tentons de faire à La Gazette depuis bientôt trois ans avec la modestie de nos moyens de façon informelle dans l’indépendance et la curiosité.
L’occasion s’impose de rappeler les mots justes de votre homologue à Paris, l’ambassadeur de la République Fédérale en France, Reinhard Schäfers, qui expliquait le 3 octobre dernier à ses hôtes qu’entre la France et l’Allemagne c’est autant une histoire de cœur que de raison.
En effet, historiquement il n’y a pas d’alternative à une coopération toujours plus intense, dans la confiance et la compréhension entre les ennemis d’hier.
En espérant longtemps encore pouvoir apporter notre pierre à l’édifice.
Nos meilleurs vœux pour cette nouvelle année.
Bien cordialement.
R.P.G.
http://www.lagazettedeberlin.de
et en kiosques